- Tu blog de poesía más leído por la web -

23.1.09

Poema



Disonancias

En momentos como éste
ávidamente solitarios
erosionados cual los huesos
o las vísceras del tiempo
mi hondo silencio despliega sus ganzúas
mutila las impronunciables palabras
mientras le busco algún sentido a todo esto
renunciando a antiguos códigos y claves
e inciertos sortilegios
legados por ancestrales y apóstatas congéneres
pienso que quizá otro lenguaje menos incórporeo
me traduzca y surta
los ignotos elementos de la voz
en medio del mortal desamparo
donde yo me detesto con ternura
y me odio con tanto amor
entonces quizá podamos
deletrearnos en cualquier parte
junto a estas páginas manchadas con mi sangre.
o
© Dylan Forrester

40 comentarios:

PL dijo...

Hermoso poema, destaco el verso "mi hondo silencio despliega sus ganzúas", pero en general me gustó completo, un abrazo!!

P. L.

Anónimo dijo...

perfecto...así me siento últimamente. Un poema impecable.
Besos!!!

Anónimo dijo...

PD:lo de impecable, me refiero al texto, porque mi...je..soy un caos lleno de inestabilidad.:)

Matilde dijo...

es como definir a mi mente, en pocas e ilustres palabras


un beso grande

Nunca dejes de sonreir dijo...

Me gusta como escribes, seguire por estos lares

Anónimo dijo...

Un poema con el cual he podido identificarme.
Gracias por escribirlo.

Saludos.

PL dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Anónimo dijo...

Me parece muy recargado y retórico el poema,eh

morena sumisa dijo...

Hermoso poema! un placer leerte, seguire visitandote.

Besos!

Anónimo dijo...

Hay tantos elementos q descifar en un buen poema como éste q bien puede parecernos complejo y hasta abrumador,pero quien ama y entiende la poesía lo degustará con placer.

Saludos.

Sweet Tiff dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Andrea Podesta dijo...

Exquisito!!!

Anónimo dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Unknown dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
۴ℓïdïά۴ dijo...

Yo me detesto con ternura y me odio con tanto amor... me gusto eso ñ_ñ creo que a veces se nos olvida hacerlo de esa manera no? jeje, y creo en Dios... pero un milagro no sucede TRES veces!

Saludos!

lopez dijo...

que buen escrito, facinante la fuerza de las palabras que hasta goteo sangre en mis ojos al leerlo, una perfecta descrpcion sin decaer.

felicidades..

Unknown dijo...

Muy dificil decir con palabras...
Gracias por escribir es un placer, te sigo y te espero en mi blog linkeado en el poemario.Un saludo.

m dijo...

"entonces quizá podamos
deletrearnos en cualquier lugar"

bueno, muy bueno :)

MARIA UVAL dijo...

es muy visceral tu manera de deletrear sentimientos.Gracias por ser mi primer comentarista, y por tus apreciaciones. Perseveraré, o más bien: trataré de ser auténtica, cada día. un abrazo.

TrasTera dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Inés dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Ricardo Rivera Vasallo dijo...

EL tiempo es justo y preciso, es inevitable analizar el texto.
LA búsqueda de un interlocutor nunca se hace deletérea; es indefinida en su totalidad. Sólo queda esperar encontrarlo. Pero eso sí, mientras tus páginas no se manchen con tu propia sangre...

Saludos buen blog.

PatΘ ●๋• dijo...

DIVINO!

ME GUSTA EL SILENCIO, ME ENCANTA ESTAR CONMIGO MISMA Y ESCUCHAR LAS LOCURAS DE MIS SILENCIOS.!!!

UN BESO.

Anónimo dijo...

Tanta vaina para decir esto? Simplifícate,ok

Anónimo dijo...

Ese lenguaje menos incórpoero de seguro que tiene que ver con Dios.Hay tantas claves en tu poesía,sobre todo espirituales diría yo.

Bendiciones

noeli dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Diana dijo...

Tienes un blog cargado de sentimieno, me gusta.
Es intenso.

Nos leemos, un beso.

Renato de Mattos Motta dijo...

Amigo Jorge
me gustaría poder
ofrecerte mis poemas
en español
pero
no creo que tenga
el domínio de tu lengua
necesario
para poder crear poemas en ella.
Porque sí,
traducir un poema
no es solo una cuestión
de cambiar la lenguage de las palabras,
sino de
crear el poema
en otra lengua,
crear el lenguage
en otra lenguage.
Podría intentar
traducir poemas
de otras lenguas
al Portugués,
(y mismo ahí mucho se pierde)
pero el contrario, no oso.


gracias por el comentario!

Vigi dijo...

bello

Apologética dijo...

viva el FaRy!!!

Venus. dijo...

"momentos solitarios...
cadaver del tiempo...
mientras busco un sentido renunciando a antiguos códigos y claves e inciertos sortilegios..."
me identifico!!!
me encantooo!
muy bueno :]

Tanais dijo...

me he sentido identificada con estos versos...un abrazo

Anónimo dijo...

Interesante el poemita y a ver si regreso,ok

Krizia dijo...

tb me gusta lo que escribes!!!!!!! muy agudo........y profundo....besos para ti

Anónimo dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Anónimo dijo...

Un interesante poema que hubiera querido escribir.

Saludos

Sibila de Cumas dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Flor Galmes dijo...

=O !!

it´s raining mans!

jaja

muy muy lindo su blog también chee!!

bienvenid@ a mi mar!
sepa que siempre hay agua en la que navegar, y como todo mar, hay mucho espacio para recibir más botellas.. todas las que deseen ser arrojadas a esas aguas dulces...
alguien en el mundo recojerá ese mensaje..se lo aseguro
;)

besos!

Juan Ramón Ortiz Galeano dijo...

Finalizo mi lectura de los poemas de Jorge Ampuero aquí publicados: es un placer leerlo y una alegría encontrar un poeta contemporáneo que sabe muy bien cómo decir lo que tiene para decir. Jorge, felicitaciones.

(JROG)

Pao dijo...

Cute poemita. Besos ;-)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...