- Tu blog de poesía más leído por la web -

16.12.12

Mikeas Sánchez


RAMA
 
.................................Te’ sudgu’y tumä pajk’te jairäbä’is ñyoyi’
.................................-Julieta Valero.
 
Jojpajkin tajsu’xys
jojpajk kutpa yuñ’ijtkuy’omo dyom’ijtkuy’omo
ñä’ ijtu’ ips’ komajk komojsay ame’
teje’ myusabya Mahomas nkyusku’y
uka ñä’ ijtpa patsoke’une
tekoroya jyokpa jyaya
joyä tsäkibä’ yasa’kämä
sudgu’y kämä’
poñi’bä konukskuy’jin
konukspä tsu’ ko’ tsu’
wäkä myajkpä’ä sudguy’istyoya’
 

Kasujpa tä’ ägba’ jana’pama
uka’ ni’ijs ji’ tä’ pike’ dä yomijtku’y
teje’ nkipspa’ sone’naka
yangamyajpasen’omo wyrun’dam
teje’ myabaxäbya’ Dakar’pä kubgu’y
juwä sone’ yujk’tambä yomo’istam
ne’ pyojkin’dchokiaju pyabiñomo’ajkutyam
tumdumäbä’is wyadba peka’wane wolof’ore’omo
tumdumäbä pabiñomo nä’ jonchire’
ne’ xirijtubä sudguy’ käjsi 



RAMA
 

...............................El deseo es un hueso al que nadie puso nombre.
...............................-Julieta Valero.

 
Los ríos que la habitan
se bifurcan entre su infancia y su sexo
tiene treinta y cinco años
y sabe que Mahoma no le perdonará
un hijo sin padre
por eso su vientre espera con calma
debajo de su vestido de flores
debajo de la pasión
desde una plegaria silenciosa
que pronuncia cada noche
para ahuyentar los malestares de la carne
 


Ser libre es dormir desnuda
sin unas manos buscando tu sexo
piensa mil veces
mientras cierra los ojos
y se sueña en una calle de Dakar
entre una decena de muchachas negras 

recién llegadas a la pubertad
cada una ensaya cánticos ancestrales en wólof
cada una es una gaviota salvaje
volando alrededor del deseo.
 



TE' KOJAMA WIRUBA’ JANA TZAME’IS WYEJKUY’OMO
EL ALMA RETORNA AL GRITO DEL SILENCIO

.................................IX

Äj’ nkojama jekä’re
yajk’ katyobabä’is nwyt
te’ nä’chyka tajsubä
oktubre poya’omo
te’ nä’chyka ijtpamä te’ angsän
teserike nä’ ichi’ram

Äjchä’ tza’ wyänubäis musokiuy
tese metzpatzi äj’ ndzokoy’ mosabyä mabaxis’ myätsik’omo
metzpatzi te’ tokoyubä mabaxi’ äj’ a’nukuis´ñyeram
te’ yajkxu’ijtkuy tä’ karambabä’omo
mitajse’naka sawa’is xyukuy


..................................IX
 
Es mi alma la agonía postrera
del suicida arrepentido
el cántaro que se llenó de lluvia
en tardes de octubre
el agua de pozo donde mora el tiempo
y sus monstruos marinos

Soy quimera de los secretos de mármol
y busco mi corazón en el quinto juego del letargo
busco ese sueño perdido de mis antepasados
esa soledad de morir la vida
en cada beso del viento.



Maka mini’ te’ kaku’y
tese maka mbyare’ mij’ änguy’omo
maka mbyare’ mij’ dujkijs myuka’omora’m
jiksekande te’ yäjk’pü tandanijs
makabä chyajme jujche maka ngiae
Jiksekande’ makabä jambä’i mij’ näyi’
maka dyuki’ tumä mabaxi’
te’ mabaxi ja’ tyujkäbä tzayi’kam
u te’ mabaxi yagbajk’unes’ñye
tese ñyagbajk’une mareke’ mijtzi


Llegará la muerte
y te encontrará en tu cama
entre los hongos que habitan tu casa
o en el recuerdo de la mariposa negra
que anticipó tu ausencia
Entonces olvidarás tu nombre
y te volverás un sueño
el sueño de una tarde jamás contemplada
o el sueño del niño desamparado que fuiste
y no has dejado de ser.
 

*Anteceden a la traducción al español los poemas escritos en la lengua original de la autora, el idioma zoque de Chiapas, México.

Mikeas Sánchez. 1980. Chapultenango, Chiapas, México. Poeta bilingüe zoque, escritora, traductora y productora de radio de Chapultenango, Chiapas. Heredó la sensibilidad poética de su abuelo Simón Sánchez, chamán, músico y danzante zoque, de él aprendió el ritmo y la musicalidad de los rezos tradicionales. Su poesía lírica apuesta por una poética de carácter más comunitario. Actualmente dirige una radio en Chiapas y cuida de Matsa, su hija de 5 años. Tiene tres libros de poesía: Mumure’ tä’ yäjktambä/ Todos somos Cimarrones (2012), Uj’ ngujkomo/Desde mi médula (2011) y Maka mujsi tumä jama/Y sabrás un día (2006) Su obra poética y narrativa ha sido incluída en diversas antologías, periódicos, revistas y Cds’ de México y el extranjero. Parte de su obra poética ha sido traducida al catalán, alemán, maya, portugués e inglés.
Contacto:

24 comentarios:

Gato dijo...

Exquisita poeta bilingue. El poema RAMA es una cruda realidad q vive la mujer musulmana en la actualidad.

Saludos.

Rafa Suasnabar dijo...

Una poesía de reflexión intimista y retórica social q tanta falta hace para no dejar de tener comunión con las masas. Me gusta.

Saludos.

Ginebra dijo...

Amigo, vengo a disfrutar una vez más de esas letras maravillosas que compartes con todos nosotros, y a desearte en estos días que acontecen unas muy felices Navidades…

Un abrazo sincero y gracias…por estar ahí ;-)

Muackss!!

La Bella Danny dijo...

Personalmente me gusta más el último poema posteado, se percibe realista y contundente.

Besos para la autora y para vos

Anónimo dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Anonymous... dijo...

Del blog de Iván Thays:

La sólida capacidad argumentativa en cada uno de sus post volvió imprescindible a "Puente Aéreo" del crítico y escritor peruano Gustavo Faverón, que trascendió la frontera nacional. Asimismo, la virulencia con la que defendía sus posiciones, sin discriminar enemigos, lo hizo también el blanco de los ataques de muchos blogueros, incluso no literarios (su estupenda novela, El Anticuario, no tuvo en el país la recepción merecida, creo, como daño colateral de esas peleas). Faverón cerró hace unos meses "Puente Aéreo", pero ha abierto el blog "Gustavo Faverón", dedicado no solo a lo literario, que ya empezó a poner temas y discusiones en la agenda periodística peruana. Sin duda Faverón, pese a vivir en el extranjero y tener una presencia mediática limitada a su blog, es un referente en la opinión cultural y política del país.

De seguro Ivancito ya debe tener la boca como tubo de construccion de tanta mamada.

soñadora dijo...

Excelente forma de escribir y de transmitir de esta gran poeta.


Gacias por compartir
Besos.

David C. dijo...

Hermosos poemas.

Felices Fiestas! Éxitos el 2013.
David

luna dijo...

…....... /)
……... ( , )
….….|░░░|
……..|░░░|☆ Feliz _()_
…..@|░░░|¸.¤“˜¨fiesta,.
.¨˜“¤|░░ഐ¤ª@“˜¨¨y
…¨˜“გª¤.¸::¸.¤ª☆“˜¨¨
…¤¸*¸.¤ª“˜@¨¨¨*******.
**.con todo mi amor .**
....Luna....

♥Daí$a ♥ dijo...

interessante
http://vcmaisfashion.blogspot.com.br/

Aby Román Palacín dijo...

Me gusta la poesía de Mikeas, llega realmente donde tiene que llegar. Felices fiestas Jorge.

Abrazos...

Raíssa (: dijo...

Vim agradecer a visita e desejar boas festas :)

Abraços

http://noostillo.blogspot.com.br

emiliano dijo...

muchas gracias por tus saludos jorge.
felicidades para vos también.

un abrazo.

Bruno dijo...

Buenos poemas como siempre por tu espacio Jorge.
Felices Fiestas y un Feliz 2013 amigo!!!!

Anónimo dijo...

El blog de vierens litearios tiene tres añoslaportada y poesia de unapoeta sin trayectoria y sin galardones.Hay que saber cuando decir hasta aca nomas.

Giorgio dijo...

Enhorabuena por mostrarnos la traducción de tan entrañable poeta y poesía. Feliz 2013!!!!!

Un abrazo

Celeste dijo...

Geniales todos, el último el que más me gusto!

Que pases unas excelentes fiestas, beso grande y lo mejor para vos :)

Anónimo dijo...

Excelente poetiza,
Feliz Año Nuevo!

Besos

Sofii

Miranda Bonhome dijo...

Qué poesía más original.

Sgroya dijo...

Excelentes poemas..
Feliz año nuevo, besoteees!!

Eneida Freire dijo...

"cada una es una gaviota salvaje
volando alrededor del deseo."

Muy lindo!
Beso!

http://tengacreencia.blogspot.com.br

Vicente Valer dijo...

Jorge: leo los versos de Mikeas y creo que definitivamente es una de las mejores voces poéticas que publicas por tu espacio. El poema RAMA es de una factura y calidad expresiva única. Saludos.

Anónimo dijo...

Muy interesante esta poeta mexicana, de lo mejorcito q de seguro se cocina por allá últimamente.

PePe

Fede Federer dijo...

Hola Jorge, no conocía a esta joven poeta, buscaré más de ella por la web, realmente merece ser leída.

Saludos.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...